1 Kings 2:16
LXX_WH(i)
16
G2532
CONJ
και
G3568
ADV
νυν
N-ASF
αιτησιν
G1519
A-ASF
μιαν
G1473
P-NS
εγω
G154
V-PMI-1S
αιτουμαι
G3844
PREP
παρα
G4771
P-GS
σου
G3165
ADV
μη
G654
V-AAS-2S
αποστρεψης
G3588
T-ASN
το
G4383
N-ASN
προσωπον
G4771
P-GS
σου
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
G846
D-DSM
αυτω
N-PRI
βηρσαβεε
G2980
V-PAD-2S
λαλει
Clementine_Vulgate(i)
16 Nunc ergo petitionem unam precor a te: ne confundas faciem meam. Quæ dixit ad eum: Loquere.
DouayRheims(i)
16 Now therefore, I ask one petition of thee; turn not away my face. And she said to him: Say on.
Brenton_Greek(i)
16 Καὶ νῦν αἴτησιν μίαν ἐγὼ αἰτοῦμαι παρὰ σοῦ, μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν σου· καὶ εἶπεν αὐτῷ Βηρσαβεέ, λάλει.
JuliaSmith(i)
16 And now I ask one asking from thee, thou wilt not turn away my face. And she will say to him, Speak
JPS_ASV_Byz(i)
16 And now I ask one petition of thee, deny me not.' And she said unto him: 'Say on.'
Luther1545(i)
16 Nun bitte ich eine Bitte von dir, du wollest mein Angesicht nicht beschämen. Sie sprach zu ihm: Sage her!
Luther1912(i)
16 Nun bitte ich eine Bitte von dir; du wolltest mein Angesicht nicht beschämen. Sie sprach zu ihm: Sage an!
ReinaValera(i)
16 Y ahora yo te hago una petición: no me hagas volver mi rostro. Y ella le dijo: Habla.
ItalianRiveduta(i)
16 Or dunque io ti domando una cosa; non me la rifiutare". Ella rispose: "Di’ pure".